saqi qadahe ba-deh az aan rah
saaqī qadahe ba-deh az aañ raah
kū mast kunad qulūb-o-arvāh
O cupbearer, offer him a goblet of wine—
One that intoxicates both soul and heart.
az mastī-o-az nishāt mai-rez
dar kāsa-e-rūh-e-mā chū aqdāh
In such rapture and delight he spills the wine,
As though the very chalice of our spirit were brimmed with it.
ai murib-e-ishq naġhma kun saaz
tā raqs kunand jumla ashbāh
O minstrel of love, lift your voice in song,
For all the dancers stand ready to whirl.
bardār ze-man tū zulmat-e-hijr
az husn-e-ruḳhat chū nūr-e-asbāh
Dispel from me the darkness of separation,
Just as the dawn’s radiance shines from your luminous face.
'ahmad' ba-dar-e-tū sar nihāda
dārad jānash ba-tū sad ilhāh
Ahmad bows his head at your threshold,
His life resting wholly upon your mercy and grace.
saqi qadahe ba-deh az aan rah
ku mast kunad qulub-o-arwah
O cupbearer, offer him a goblet of wine—
One that intoxicates both soul and heart.
az masti-o-az nishat mai-rez
dar kasa-e-ruh-e-ma chu aqdah
In such rapture and delight he spills the wine,
As though the very chalice of our spirit were brimmed with it.
ai murib-e-ishq naghma kun saz
ta raqs kunand jumla ashbah
O minstrel of love, lift your voice in song,
For all the dancers stand ready to whirl.
bardar ze-man tu zulmat-e-hijr
az husn-e-ruKHat chu nur-e-asbah
Dispel from me the darkness of separation,
Just as the dawn’s radiance shines from your luminous face.
'ahmad' ba-dar-e-tu sar nihada
darad jaanash ba-tu sad ilhah
Ahmad bows his head at your threshold,
His life resting wholly upon your mercy and grace.
- Book : NaGmaat-e-Simaa (Pg. 98)
- Publication : Nurulhasan Maudoodi Sabri (1935)
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.